程序:978888136
梦想国际

梦想国际

2020-02-27 02:24:36 作者:环亚大师赛 原创

  正为士翻译英文《夏末》

The End of Summer

《夏末》

At the end of summer the sun changes its light,

暑季临兮,日更其光,

As a middle-aged man becomes less sharp and bright,

君子壮兮,渐改悠狂,

Gone are all those exciting days of the season past.

豪烈去兮,过往可忘。

Now the emotion is like back-to-school children,

情在今兮,犹员归庠,

The distant hills present a touch of dark green,

远山现兮,一抹青浆,

A few yellow leaves fall on the lawn like drifting canoes.

落金叶兮,孤舟草上。

The past events of either indulgence or laziness,

故事有兮,惰若恣犟,

Will be gradually forgotten from your diaries.

化纸退兮,记忆颇凉。

Yet, September will have its wet and teary eyes,

前秋润兮,泪濡睛眶,

Not as clear and bright as the mid-summer ones.

未明净兮,不若夏光。

After the growing and saturation of the last season,

前节满兮,充盈且壮,

A thin autumn is waiting for our appreciation.

初秋待兮,与君共赏。

正为士翻译

2011年9月

梦想国际 来看下吧。

正为士翻译英文《夏末》

The End of Summer

《夏末》

At the end of summer the sun changes its light,

暑季临兮,日更其光,

As a middle-aged man becomes less sharp and bright,

君子壮兮,渐改悠狂,

Gone are all those exciting days of the season past.

豪烈去兮,过往可忘。

Now the emotion is like back-to-school children,

情在今兮,犹员归庠,

The distant hills present a touch of dark green,

远山现兮,一抹青浆,

A few yellow leaves fall on the lawn like drifting canoes.

落金叶兮,孤舟草上。

The past events of either indulgence or laziness,

故事有兮,惰若恣犟,

Will be gradually forgotten from your diaries.

化纸退兮,记忆颇凉。

Yet, September will have its wet and teary eyes,

前秋润兮,泪濡睛眶,

Not as clear and bright as the mid-summer ones.

未明净兮,不若夏光。

After the growing and saturation of the last season,

前节满兮,充盈且壮,

A thin autumn is waiting for our appreciation.

初秋待兮,与君共赏。

正为士翻译

2011年9月

【梦想国际】

正为士翻译英文《夏末》

The End of Summer

《夏末》

At the end of summer the sun changes its light,

暑季临兮,日更其光,

As a middle-aged man becomes less sharp and bright,

君子壮兮,渐改悠狂,

Gone are all those exciting days of the season past.

豪烈去兮,过往可忘。

Now the emotion is like back-to-school children,

情在今兮,犹员归庠,

The distant hills present a touch of dark green,

远山现兮,一抹青浆,

A few yellow leaves fall on the lawn like drifting canoes.

落金叶兮,孤舟草上。

The past events of either indulgence or laziness,

故事有兮,惰若恣犟,

Will be gradually forgotten from your diaries.

化纸退兮,记忆颇凉。

Yet, September will have its wet and teary eyes,

前秋润兮,泪濡睛眶,

Not as clear and bright as the mid-summer ones.

未明净兮,不若夏光。

After the growing and saturation of the last season,

前节满兮,充盈且壮,

A thin autumn is waiting for our appreciation.

初秋待兮,与君共赏。

正为士翻译

2011年9月

The End of Summer

《夏末》

At the end of summer the sun changes its light,

暑季临兮,日更其光,

As a middle-aged man becomes less sharp and bright,

君子壮兮,渐改悠狂,

Gone are all those exciting days of the season past.

豪烈去兮,过往可忘。

Now the emotion is like back-to-school children,

情在今兮,犹员归庠,

The distant hills present a touch of dark green,

远山现兮,一抹青浆,

A few yellow leaves fall on the lawn like drifting canoes.

落金叶兮,孤舟草上。

The past events of either indulgence or laziness,

故事有兮,惰若恣犟,

Will be gradually forgotten from your diaries.

化纸退兮,记忆颇凉。

Yet, September will have its wet and teary eyes,

前秋润兮,泪濡睛眶,

Not as clear and bright as the mid-summer ones.

未明净兮,不若夏光。

After the growing and saturation of the last season,

前节满兮,充盈且壮,

A thin autumn is waiting for our appreciation.

初秋待兮,与君共赏。

正为士翻译

2011年9月

The End of Summer

《夏末》

At the end of summer the sun changes its light,

暑季临兮,日更其光,

As a middle-aged man becomes less sharp and bright,

君子壮兮,渐改悠狂,

Gone are all those exciting days of the season past.

豪烈去兮,过往可忘。

Now the emotion is like back-to-school children,

情在今兮,犹员归庠,

The distant hills present a touch of dark green,

远山现兮,一抹青浆,

A few yellow leaves fall on the lawn like drifting canoes.

落金叶兮,孤舟草上。

The past events of either indulgence or laziness,

故事有兮,惰若恣犟,

Will be gradually forgotten from your diaries.

化纸退兮,记忆颇凉。

Yet, September will have its wet and teary eyes,

前秋润兮,泪濡睛眶,

Not as clear and bright as the mid-summer ones.

未明净兮,不若夏光。

After the growing and saturation of the last season,

前节满兮,充盈且壮,

A thin autumn is waiting for our appreciation.

初秋待兮,与君共赏。

正为士翻译

2011年9月

【梦想国际】正为士翻译英文《夏末》

The End of Summer

《夏末》

At the end of summer the sun changes its light,

暑季临兮,日更其光,

As a middle-aged man becomes less sharp and bright,

君子壮兮,渐改悠狂,

Gone are all those exciting days of the season past.

豪烈去兮,过往可忘。

Now the emotion is like back-to-school children,

情在今兮,犹员归庠,

The distant hills present a touch of dark green,

远山现兮,一抹青浆,

A few yellow leaves fall on the lawn like drifting canoes.

落金叶兮,孤舟草上。

The past events of either indulgence or laziness,

故事有兮,惰若恣犟,

Will be gradually forgotten from your diaries.

化纸退兮,记忆颇凉。

Yet, September will have its wet and teary eyes,

前秋润兮,泪濡睛眶,

Not as clear and bright as the mid-summer ones.

未明净兮,不若夏光。

After the growing and saturation of the last season,

前节满兮,充盈且壮,

A thin autumn is waiting for our appreciation.

初秋待兮,与君共赏。

正为士翻译

2011年9月

正为士翻译英文《夏末》

The End of Summer

《夏末》

At the end of summer the sun changes its light,

暑季临兮,日更其光,

As a middle-aged man becomes less sharp and bright,

君子壮兮,渐改悠狂,

Gone are all those exciting days of the season past.

豪烈去兮,过往可忘。

Now the emotion is like back-to-school children,

情在今兮,犹员归庠,

The distant hills present a touch of dark green,

远山现兮,一抹青浆,

A few yellow leaves fall on the lawn like drifting canoes.

落金叶兮,孤舟草上。

The past events of either indulgence or laziness,

故事有兮,惰若恣犟,

Will be gradually forgotten from your diaries.

化纸退兮,记忆颇凉。

Yet, September will have its wet and teary eyes,

前秋润兮,泪濡睛眶,

Not as clear and bright as the mid-summer ones.

未明净兮,不若夏光。

After the growing and saturation of the last season,

前节满兮,充盈且壮,

A thin autumn is waiting for our appreciation.

初秋待兮,与君共赏。

正为士翻译

2011年9月

正为士翻译英文《夏末》

The End of Summer

《夏末》

At the end of summer the sun changes its light,

暑季临兮,日更其光,

As a middle-aged man becomes less sharp and bright,

君子壮兮,渐改悠狂,

Gone are all those exciting days of the season past.

豪烈去兮,过往可忘。

Now the emotion is like back-to-school children,

情在今兮,犹员归庠,

The distant hills present a touch of dark green,

远山现兮,一抹青浆,

A few yellow leaves fall on the lawn like drifting canoes.

落金叶兮,孤舟草上。

The past events of either indulgence or laziness,

故事有兮,惰若恣犟,

Will be gradually forgotten from your diaries.

化纸退兮,记忆颇凉。

Yet, September will have its wet and teary eyes,

前秋润兮,泪濡睛眶,

Not as clear and bright as the mid-summer ones.

未明净兮,不若夏光。

After the growing and saturation of the last season,

前节满兮,充盈且壮,

A thin autumn is waiting for our appreciation.

初秋待兮,与君共赏。

正为士翻译

2011年9月

正为士翻译英文《夏末》正为士翻译英文《夏末》

【梦想国际】

The End of Summer

《夏末》

At the end of summer the sun changes its light,

暑季临兮,日更其光,

As a middle-aged man becomes less sharp and bright,

君子壮兮,渐改悠狂,

Gone are all those exciting days of the season past.

豪烈去兮,过往可忘。

Now the emotion is like back-to-school children,

情在今兮,犹员归庠,

The distant hills present a touch of dark green,

远山现兮,一抹青浆,

A few yellow leaves fall on the lawn like drifting canoes.

落金叶兮,孤舟草上。

The past events of either indulgence or laziness,

故事有兮,惰若恣犟,

Will be gradually forgotten from your diaries.

化纸退兮,记忆颇凉。

Yet, September will have its wet and teary eyes,

前秋润兮,泪濡睛眶,

Not as clear and bright as the mid-summer ones.

未明净兮,不若夏光。

After the growing and saturation of the last season,

前节满兮,充盈且壮,

A thin autumn is waiting for our appreciation.

初秋待兮,与君共赏。

正为士翻译

2011年9月

正为士翻译英文《夏末》

The End of Summer

《夏末》

At the end of summer the sun changes its light,

暑季临兮,日更其光,

As a middle-aged man becomes less sharp and bright,

君子壮兮,渐改悠狂,

Gone are all those exciting days of the season past.

豪烈去兮,过往可忘。

Now the emotion is like back-to-school children,

情在今兮,犹员归庠,

The distant hills present a touch of dark green,

远山现兮,一抹青浆,

A few yellow leaves fall on the lawn like drifting canoes.

落金叶兮,孤舟草上。

The past events of either indulgence or laziness,

故事有兮,惰若恣犟,

Will be gradually forgotten from your diaries.

化纸退兮,记忆颇凉。

Yet, September will have its wet and teary eyes,

前秋润兮,泪濡睛眶,

Not as clear and bright as the mid-summer ones.

未明净兮,不若夏光。

After the growing and saturation of the last season,

前节满兮,充盈且壮,

A thin autumn is waiting for our appreciation.

初秋待兮,与君共赏。

正为士翻译

2011年9月

正为士翻译英文《夏末》【梦想国际】

(当前内容是原创文章,转载请联系网站管理人员,否则视为侵权。)

上篇:美狮贵宾会 下篇:澳门凯时官网
  • 6分娱乐
  • 亚游体育
  • bbin
  • 彩天堂登录平台
  • 环亚官方
  • 亚游体育
  • 亚美am
  • AG积分
  • AG环亚娱乐登录平台
  • ag环亚真人
  • 环亚ag娱乐
  • 环亚ag娱乐
  • ca88
  • AG
  • 魔方娱乐
  • 万丰维加斯国际开户
  • 热门推荐

    星彩网

    The End of Summer

    《夏末》

    At the end of summer the sun changes its light,

    暑季临兮,日更其光,

    As a middle-aged man becomes less sharp and bright,

    君子壮兮,渐改悠狂,

    Gone are all those exciting days of the season past.

    豪烈去兮,过往可忘。

    Now the emotion is like back-to-school children,

    情在今兮,犹员归庠,

    The distant hills present a touch of dark green,

    远山现兮,一抹青浆,

    A few yellow leaves fall on the lawn like drifting canoes.

    落金叶兮,孤舟草上。

    The past events of either indulgence or laziness,

    故事有兮,惰若恣犟,

    Will be gradually forgotten from your diaries.

    化纸退兮,记忆颇凉。

    Yet, September will have its wet and teary eyes,

    前秋润兮,泪濡睛眶,

    Not as clear and bright as the mid-summer ones.

    未明净兮,不若夏光。

    After the growing and saturation of the last season,

    前节满兮,充盈且壮,

    A thin autumn is waiting for our appreciation.

    初秋待兮,与君共赏。

    正为士翻译

    2011年9月

    ……

    美狮贵宾会手机app

    正为士翻译英文《夏末》……

    ag亚游会平台

    The End of Summer

    《夏末》

    At the end of summer the sun changes its light,

    暑季临兮,日更其光,

    As a middle-aged man becomes less sharp and bright,

    君子壮兮,渐改悠狂,

    Gone are all those exciting days of the season past.

    豪烈去兮,过往可忘。

    Now the emotion is like back-to-school children,

    情在今兮,犹员归庠,

    The distant hills present a touch of dark green,

    远山现兮,一抹青浆,

    A few yellow leaves fall on the lawn like drifting canoes.

    落金叶兮,孤舟草上。

    The past events of either indulgence or laziness,

    故事有兮,惰若恣犟,

    Will be gradually forgotten from your diaries.

    化纸退兮,记忆颇凉。

    Yet, September will have its wet and teary eyes,

    前秋润兮,泪濡睛眶,

    Not as clear and bright as the mid-summer ones.

    未明净兮,不若夏光。

    After the growing and saturation of the last season,

    前节满兮,充盈且壮,

    A thin autumn is waiting for our appreciation.

    初秋待兮,与君共赏。

    正为士翻译

    2011年9月

    ……

    凯撒娱乐

    正为士翻译英文《夏末》……

    在线二八杠

    The End of Summer

    《夏末》

    At the end of summer the sun changes its light,

    暑季临兮,日更其光,

    As a middle-aged man becomes less sharp and bright,

    君子壮兮,渐改悠狂,

    Gone are all those exciting days of the season past.

    豪烈去兮,过往可忘。

    Now the emotion is like back-to-school children,

    情在今兮,犹员归庠,

    The distant hills present a touch of dark green,

    远山现兮,一抹青浆,

    A few yellow leaves fall on the lawn like drifting canoes.

    落金叶兮,孤舟草上。

    The past events of either indulgence or laziness,

    故事有兮,惰若恣犟,

    Will be gradually forgotten from your diaries.

    化纸退兮,记忆颇凉。

    Yet, September will have its wet and teary eyes,

    前秋润兮,泪濡睛眶,

    Not as clear and bright as the mid-summer ones.

    未明净兮,不若夏光。

    After the growing and saturation of the last season,

    前节满兮,充盈且壮,

    A thin autumn is waiting for our appreciation.

    初秋待兮,与君共赏。

    正为士翻译

    2011年9月

    ……

    加载更多